No exact translation found for طاقة كهربية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic طاقة كهربية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Schon im kommenden Frühjahr soll das neue Kraftwerk den ersten CO2-freien Strom liefern.
    ومن المتوقع أن تنتج المحطة الجديدة في الربيع القادم أول طاقة كهربية خالية من ثاني أوكسيد الكربون.
  • Die Strategie von RWE umfasst neben dem Ausbau der Stromerzeugung aus etablierten Techniken auch eigene Forschung- und Entwicklungsaktivitäten.
    إلى جانب زيادة إنتاج الطاقة الكهربية بتقنيات حديثة تشمل استراتيجية شركة آر دبليو اى نشاطات بحثية وتنموية.
  • Wie kann man Megacities mit sauberem Wasser versorgen? Lässt sich Kohle in elektrische Energie umwandeln, ohne die Umwelt zu belasten? Welche innovative Technologie kann frühzeitig vor gefährlichen Erdrutschen warnen? Das sind Themen, denen Professor Rafig Azzam auf den Grund geht.
    كيف يمكن توفير الماء النظيف للمدن الكبرى ذات الكثافة السكانية العالية؟ هل يمكن تحويل الفحم إلى طاقة كهربية دون الإضرار بالبيئة؟ ما هى التكنولوجيا التي يمكن ابتكارها لاستحداث نظام إنذار مبكر قبل الانهيارات الأرضية الخطرة؟ حول هذه الموضوعات يقوم الدكتور رفيق عزام بإجراء أبحاثه .
  • Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.
    وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
  • Das UNDP installierte Generatoren und setzte Elektrizitätsanlagen instand, die den Strom für den Betrieb von Krankenhäusern, Wasserpumpstationen und Kläranlagen lieferten.
    وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتركيب مولدات وإصلاح مرافق الكهرباء التي هيأت إمدادات الطاقة الكهربية لتشغيل المستشفيات ومحطات ضخ المياه ومحطات معالجة الصرف الصحي.
  • Unabhängig davon, auf welcher Seite man im Partisanenkampfzwischen Fatah und Hamas innerhalb des besetzten Palästinas steht: Wir müssen im Gedächtnis behalten, dass Wirtschaftssanktionen und Beschränkungen der Lieferung von Wasser, Nahrungsmitteln, Strom und Kraftstoffen unter den unschuldigen Menschen in Gaza, von denenetwa eine Million Flüchtlinge sind, extreme Notverursachen.
    بصرف النظر عن الاختيار الشخصي لأي طرف من طرفي النزاع الحزبيالدائر بين فتح وحماس داخل فلسطين المحتلة، فلابد وأن نتذكر أنالعقوبات الاقتصادية والقيود المفروضة على تسليم المياه والموادالغذائية والطاقة الكهربية والوقود إلى غزة كانت سبباً في المعاناةالشديدة التي يعيشها الأبرياء في غزة، علماً بأن ما يقرب من المليونمن سكان غزة من اللاجئين.
  • NEW YORK: Ob wir den von uns Menschen verursachten Klimawandel bewältigen, hängt davon ab, ob uns der Übergang zueiner Stromproduktion gelingt, die anders als die Verbrennung vonÖl, Erdgas und Kohle wenig oder gar kein Kohlendioxid – daswichtigste für die globale Erwärmung verantwortliche Treibhausgas –freisetzt.
    نيويورك ـ إن التوصل إلى حل لمشكلة تغير المناخ الناجم عنأنشطة بشرية يعتمد على التحول إلى إنتاج الطاقة الكهربية، التي تطلقكميات ضئيلة من ثاني أكسيد الكربون أو لا تطلق أي كميات منه، علىالنقيض من حرق النفط أو الغاز الطبيعي أو الفحم (ثاني أكسيد الكربونالعنصر الرئيسي بين الغازات المسؤولة عن ظاهرة الانحباس الحراريالعالمي).
  • Die Afghanen haben die Nase voll von arroganten und gutbewaffneten Magnaten, die in Landhäusern leben und Mercedes- Limousinen der Spitzenklasse fahren – und dies in einem Land, in dem gerade mal 13% der Bevölkerung über einen Stromanschluss verfügen und die meisten Menschen mit weniger als200 Dollar pro Jahr auskommen müssen.
    لقد سأم الشعب الأفغاني من ملوك المال المتغطرسين المدججينبالسلاح والذين يعيشون في قصور ويركبون أفخم السيارات ـ وذلك في بلدلا يتمتع أكثر من 13% من سكانه بخدمة الطاقة الكهربية، وحيث يعيش أغلبالناس على دخل لا يتجاوز مائتي دولار سنوياً.
  • In Singapur entwickeln Regulierer ein innovatives Stromverkaufssystem, um 1,2 Millionen Verbrauchern Echtzeit- Preissignale zu geben, so dass sie in Spitzenzeiten Stromsparen können.
    وفي سنغافورة تعكف الأجهزة التنظيمية على تطوير نظام مبتكرلبيع الطاقة الكهربية يمنح حوالي 1,2 مليون مستهلك الفرصة للتعرف علىسعر استهلاكهم أولاً بأول حتى يصبح بوسعهم أن يتعلموا كيف يحافظون علىالطاقة الكهربية أثناء فترات الذروة.
  • Daneben legt man auch an den Veranstaltungsorten großes Augenmerk auf ökologische Details. So wird etwa im 400.000 Quadratmeter großen Olympischen Dorf Wasser aus der Kläranlage Qinghe für Heiz- und Kühlsysteme genutzt, wodurch geschätzte 60 Prozent an elektrischer Energie eingespart werden.
    وهناك أيضاً الانتباه الخاص الذي أولته السلطات للتفاصيلالبيئية في مواقع إقامة الألعاب الأوليمبية ذاتها، بما في ذلك القريةالأوليمبية التي تبلغ مساحتها أربعمائة ألف متر مربع، حيث يتم استخدامالمياه المعالجة في محطة معالجة مياه الصرف في كينغي في تشغيل أنظمةالتدفئة والتبريد، الأمر الذي أدى إلى توفير ما يقرب من 60% مناستهلاك الطاقة الكهربية.